В яких життєвих ситуаціях знадобиться дублікат свідоцтва про розірвання шлюбу:
- свідоцтво про розірвання шлюбу вкрите плівкою (заламіноване), містить сторонні відмітки/штампи;
- свідоцтво про розлучення видано в СРСР, а необхідно отримати нового зразка українською мовою;
- з датою видачі не старше 3-6 місяців для подачі в органи іноземних держав;
- для надання в іншій державі поставити апостиль або легалізувати;
- якщо оригінал загублено або пошкоджено;
- для підтвердження родинних зв'язків;
- при вступі в шлюб у деяких іноземних державах;
- відновлення документів для людей з тимчасово окупованих територій;
- інші причини.
Хто звертається до нас за отриманням дубліката?
За повторним свідоцтвом про розірвання шлюбу, як правило, звертається один із подружжя. У певних ситуаціях можемо допомогти також родичам. Важливо враховувати один юридичний нюанс - найперший примірник після розлучення може отримати тільки чоловік/дружина в тому РАЦСі, де було складено актовий запис про розірвання шлюбу. Іншими словами, потрібен особистий підпис чоловіка/дружини в реєстрі РАЦСу.
Відновлення свідоцтва про розлучення для надання його за кордоном
Якщо необхідно подати дублікат свідоцтва про розірвання шлюбу в установи іноземних держав, у заявці бажано вказати країну подачі, у цьому випадку ми підготуємо дублікат свідоцтва, враховуючи умови апостилізації та перекладу документа на іноземну мову. Копію старого свідоцтва про розлучення зовсім не обов'язково мати на руках. Нам потрібно надати фото або сканкопію головних сторінок українського паспорта чи айді картку з витягом з демографічного реєстру щодо реєстрації. Звертайтеся - наші співробітники детально розкажуть, як правильно зробити замовлення.
Чи можна отримати свідоцтво, якщо шлюб було розірвано за рішенням українського суду?
Це питання клієнти дуже часто ставлять. Річ у тім, що при розлученні через суд до 27 липня 2010 року діяла обов'язкова процедура державної реєстрації розірвання шлюбу в органах РАЦС. У зв'язку з цим подружжю видавали на руки свідоцтва. Інакше кажучи, обоє з подружжя мали на руках два документи, що підтверджують розірвання шлюбу - рішення суду про розлучення і свідоцтво. Якщо Ваше розлучення було до 27.07.2010, то в цьому випадку Ви зможете повторно отримати дублікат про розірвання шлюбу.
З 27.07.2010 р. набули юридичної чинності зміни до законодавства згідно з якими скасували реєстрацію розірвання шлюбу в РАЦСі на підставі рішення суду. Ця категорія колишнього подружжя може підтвердити факт розлучення тільки рішенням суду, яке набрало чинності. У разі розірвання шлюбу через суд свідоцтво про розлучення РАЦС не видає, у зв'язку з чим немає можливості отримати повторно.
Як отримати свідоцтво про розірвання шлюбу?
Коли Вам потрібен дублікат свідоцтва про розлучення, то залиште нам повідомлення по Вайберу, Вотсапу або Телеграму за номером +38 095 531 63 80 - ми відповімо, як отримати.
Нам можна подати заяву на повторну видачу та отримати інші послуги в цій сфері, не виходячи з дому. Також можемо виконати апостиль готового свідоцтва, виданого в будь-якому населеному пункті України, оформлення довідки про несудимість з деяких країн, заяву, що підтверджує сімейний стан, дублікат свідоцтва про народження, шлюб, їхні переклади з нотаріальним засвідченням та інші послуги.
Ціна і терміни
|
Вартість (грн.) |
Термін (роб. дні) |
|
уточнюйте |
уточнюйте |
|
Апостиль |
|
|
700 |
термін міністерства |
|
Вартість перекладу з нотаріальним засвідченням |
|
|
залежить від мови |
2 |
|
Доставка поштою по Україні та за кордон |
|
|
від 65 грн. |
від 1 |
Апостиль
Плануєте використовувати дублікат, свідоцтво про розірвання шлюбу за кордоном? Тоді може знадобитися легалізація, іншими словами, недостатньо повторно отримати. У разі ратифікації країною перебування Гаазької конвенції, потрібен апостиль, а частина визнають подвійний апостиль. У разі, коли ця Конвенція не ратифікована - консульська легалізація. Якщо все ж потрібно апостилювати дублікат свідоцтва про розлучення, звертайтеся до нас, допоможемо.
Переклад дубліката
Для багатьох держав, які підписали з Україною двосторонні угоди з надання правової допомоги в цивільних справах, достатньо нотаріально завіреного перекладу мовою певної держави. Вид перекладу часто залежить від іноземних установ. Одні приймають нотаріально засвідчений, інші - тільки подвійний апостиль, а деякі перестали визнавати українських перекладачів.
Доставка документів поштою по Україні та світу
Доставляємо по Україні та за її межі. Під час замовлення бажано вказувати свої поштові реквізити (країна, назва населеного пункту, область, відділення Нової пошти, прізвище, ім'я, номер мобільного).
Переваги роботи з нами:
- можете безкоштовно отримати консультацію фахівця щодо необхідності отримання свідоцтва;
- оформити замовлення можна дистанційно в телефонному режимі;
- зробимо документи людині з будь-якою реєстрацією (пропискою);
- за необхідності поставимо апостиль, зробимо переклад і нотаріальне засвідчення;
- здійснюємо доставку документів по Україні та за її межами;
- зацікавлені в тривалій співпраці, тому вартість наших послуг доступна.
{jcomments off}




