Апостиль для Нідерландів + переклад документів

апостиль Нідерланди

У зв'язку з тим, що Україна стала учасником Гаазької конвенції, для використання більшості офіційних документів за кордоном досить провести їх апостиль і юридичний переклад на мову тієї країни, в якій ви збираєтеся використовувати документи.

В чому полягає процедура засвідчення для Нідерландів?

1. Апостиль

Варто відзначити, що апостиль можна поставити тільки на оригіналі або на нотаріальній копії документа. Хто проводить апостиль? - Різні міністерства України, такі як МЗС, Мін'юст, Міносвіти, в залежності від обраного документа.

2. Переклад

Надані документи повинні бути зрозумілі тим, хто перевіряє їх справжність. Зазвичай, переклад виконується близько доби, без урахування доставки.

3. Засвідчення від нотаріуса

Після перекладу документ засвідчує нотаріус. Це потрібно, щоб перевірити справжність і достатню якість перекладу. До речі, завірення буде проставлено в той же день.

4. Другий апостиль

Після перекладу проставляється ще один апостиль. Після цього документи відправляються вам. Причому, не важливо, чи їдете ви за кордон з метою тимчасового, постійного проживання, навчання або роботи. Ми допоможемо вам в оформленні апостилю за допомогою доставки, тому що знаходиться поруч з потрібними міністерствами.

Хочете дізнатися, коли для Нідерландів потрібно ставити апостиль на Ваші документи, як і де швидко його поставити – дивіться відео нижче!

 

 

Як замовити апостиль для Нідерландів за 5-10 хвилин?

1. Зателефонуйте за номером +38 (095) 531 63 80 (Viber), або напишіть e-mail на Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

2. У дзвінку або повідомленні уточніть документ, який потрібно апостилю вати, реквізити для доставки новою поштою (номер телефону одержувача, ПІБ, населений пункт, номер відділення). Також за бажанням вкажіть, коли вам було б зручніше отримати документ.

3. Як роблять офіційний переклад?

При відвідуванні інших країн документи повинні бути офіційною мовою цих країн. Через присяжного перекладача переклад виконується досить швидко: потрібно спочатку відправити йому документи. Ми виконаємо переклад менш ніж за 24 години, після проведення апостилю.

4. Спочатку ви передаєте документи нам для подачі на апостиль і перекладачеві.

5. У нас працюють виключно досвідчені перекладачі з завіреними дипломами, і, після перекладу документів ми самі відправимо їх нотаріусу на перевірку, а після – особисто вам Новою поштою або будь-якою зручною службою доставки.

Відповіді на запитання:

Чи потрібен додаткова легалізація в посольстві Нідерландів?

Ні, не потрібна. Це пов'язано з тим, що Україна стала учасником Гаазької конвенції, як вже було сказано на початку статті.

Для чого потрібні фірми, якщо можна самому піти в посольство?

Так, можна, якщо ви живете в Києві. Але навіть в цьому випадку доведеться їздити в пошуках потрібних міністерств як мінімум 2 рази – віддати документи на апостиль і отримати їх назад. Ми ж зробимо все за вас за невелику плату.

Після того, як апостиль буде готовий, ми надішлемо замовлення вам Новою Поштою. Після цього ви зможете отримати в обраному заздалегідь відділенні Нової пошти.

Додати коментар

  • 1_sk
  • arma_logo
  • avenir-corporatio
  • baltia_druk
  • bank_kipru
  • cul
  • financial-initiative
  • fininiciativa
  • indar
  • infoton
  • interagro
  • konica-minolta
  • kt-logo
  • lavina
  • marketukraine
  • megapolis
  • mostobud
  • nextrealty
  • slavutich
  • tc-contact
  • tk
  • ua-news
  • ukr-exim-bank
  • vels-organic
  • venbest