Апостиль для Іспанії + переклад документів

Апостиль Іспанія

Іспанія визнала Україну, як учасника Гаазької конвенції по легалізації. Для використання українських документів там досить проставлення штампа апостиль.

Підготовка документів для Іспанії проходить наступні етапи.

1. Проставлення апостилю

Штамп може проставляється на оригіналі або на нотаріальної копії одним з міністерств: Міністерство закордонних справ, Міністерство освіти і науки або Міністерство юстиції.

Процедура залежить від самого документа. Це, наприклад, може бути довідка про несудимість, свідоцтво РАГСу про народження, шлюб, диплом, атестат і т.д., а термін, вартість краще попередньо уточнити у нас.

2. Переклад

Іспанія отримує переказ з підтвердженням українського нотаріуса. Іноді краще перевести, а також завірити у присяжного перекладача.

Термін перекладу українською перекладачем становить 1 день. Наші перекладачі мають практичний досвід роботи з різними тематиками. Переклади виконуються дипломованими перекладачами з подальшим завіренням бюро перекладів або нотаріусом.

3. Нотаріальне посвідчення Ваших документів

Для підтвердження, що у перекладача є відповідний диплом, одразу проводиться нотаріальне завірення на іспанську мову.

Як грамотно оформити переклад?

Коли документ з апостилем потрібно надавати в Іспанії, то можна у нас замовити переклад на іспанську + нотаріальне завірення.

Для подачі на території Іспанії переклад документа після апостилювання може бути оформлений і присяжним перекладачем, що можна зробити вже в Іспанії. Якщо ж Ви не маєте можливості своє на пошуки присяжного перекладача - можна у нас замовити. Ми співпрацюємо з закордонними перекладачами, але вартість перекладу перекладачем за європейськими цінами.

Хочете дізнатися, коли потрібно ставити апостиль на Ваші документи, як і де швидко його поставити – дивіться відео нижче!

 

 

Як і де Вам оперативно замовити апостиль?

Для замовлення телефонуйте (пишіть) на номер (095) 531 63 80 (Вайбер) або повідомте на e-mail: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

  • назву документу;
  • бажану дату отримання апостиля;
  • реквізити для доставки Новою поштою – назва населеного пункту, № від-ня, ПІБ і моб. тел. одержувача);
  • при відправці за кордон – країна, назва населеного пункту, ПІБ і моб. тел. одержувача.

Чи потрібно додаткове завірення документа в посольстві Іспанії в Україні?

Після визнання України в якості учасника Гаазької конвенції засвідчення в посольстві Іспанії в Україні не буде потрібно.

Як вчинити, якщо Ви не в Києві чи ні можливості самим зайнятися оформленням документів для Іспанії?

Більшість міністерств, посольств і консульств в Києві. В які би місцеві компанії Ви не зверталися, документи все одно будуть проходити апостиль в столиці. Тому варто звернутися відразу в київський сервіс перекладів і легалізації. Ми щодня відвідуємо міністерства для оформлення своїх клієнтів апостиля для Іспанії та інших країн.

Проживаючи не в Києві або за кордоном, вигідніше отримати апостиль через фірму. Вартість такої процедури в рази нижче, ніж проїзд до Києва і додому назад.

Отримати документи + апостиль + переклад для Іспанії можна зручною службою, що займається доставкою. Чи можемо організувати доставку Ваших документів. Ми співпрацюємо з Новою поштою, DHL, які роблять доставки по всіх областях України + на всі світові континенти.

Додати коментар

  • 1_sk
  • arma_logo
  • avenir-corporatio
  • baltia_druk
  • bank_kipru
  • cul
  • financial-initiative
  • fininiciativa
  • indar
  • infoton
  • interagro
  • konica-minolta
  • kt-logo
  • lavina
  • marketukraine
  • megapolis
  • mostobud
  • nextrealty
  • slavutich
  • tc-contact
  • tk
  • ua-news
  • ukr-exim-bank
  • vels-organic
  • venbest